交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、采访、司法和准司法程序、宴会致词、发布会以及时间短的小型研讨会等。而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中常用的模式,广泛应用于各种国际场合。几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧盟)都采用了同传作为标准口译模式。
河南郑州译线通翻译服务有限公司是经工商行政管理局批准成立的专业翻译公司。公司拥有一支专业化、系统化的资深翻译队伍。公司可承接:英、法、日、韩、德、俄、阿拉伯、西班牙、葡萄牙、土耳其、荷兰、意大利等70余种语言的口译和笔译业务。自公司创办以来,已经为国内外大中型企、事业单位,政府机构及集体、个人提供了笔译、口译、同声传译等诸多服务项目,翻译内容涉及金融、机械、建筑、法律商贸、医学、计算机、通讯、生物、食品、化工、交通、航空、地产等多个领域,并与客户建立了长期合作关系。
译线通在口译领域有着丰富的经验和优势,我们的人员都是经过不断实践筛选出来。我们曾为多个大型会议提供了翻译服务,众多的商务谈判、发布、技术交流、商品交易会、演出等更是我们操作熟练的。
河南郑州译线通交替传译译员派遣 交替传译翻译
郑州翻译/速记相关信息
6月24日 刷新
6月23日 刷新
6月3日 刷新
6月3日 刷新
5月29日 刷新
4月16日
3月11日 刷新
1月6日 刷新
2023-10-17 刷新
2023-10-16